Thursday, February 28, 2013
Tuesday, February 26, 2013
LET'S READ SOME VERSES FROM ODYSSEY
ΑΣ ΔΙΑΒΑΣΟΥΜΕ ΜΕΡΙΚΟΥΣ ΣΤΙΧΟΥΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΔΥΣΣΕΙΑ
LET'S READ SOME VERSES FROM ODYSSEY
Bk IV:593-624
while in Ithaca there are no broad plains or meadows at all. It is goat-pasture, though more varied than fields for horses. None of those islands that slope sheer to the sea are rich in meadows fit for herding them, Ithaca least of all.’
Bk VII:78-132 The Palace of Alcinous
He stood there reflecting, before crossing the bronze threshold, since the radiance of sun or moon shone over the vaulted halls of valiant Alcinous. The walls that ran from the entrance to the innermost room were topped with a frieze of blue enamelling. Gold doors fronted the well-built house, with silver doorposts set in the bronze sill. The lintel above was silver too, and the door-handle of gold. Gold and silver dogs stood either side, fashioned by Hephaestus with consummate skill, to guard valiant Alcinous’ palace. They were ageless and immortal. Inside, seats were fixed along the walls from the entrance to the innermost room, covered with cleverly woven fabrics worked by the women. There the Phaeacian princes would sit, eating and drinking, living lavishly. Golden statues of youths on solid pedestals stood there, with flaming torches in their hands, to light the banqueting hall by night.
Monday, February 25, 2013
Sunday, February 24, 2013
Saturday, February 23, 2013
Wednesday, February 20, 2013
ΠΑΝΤΑ ΕΙΧΑ ΔΥΣΚΟΛΙΑ ΝΑ ΣΥΓΚΡΑΤΉΣΩ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΤΕΡΓΑΣΤΩ ΜΙΚΡΑ ΜΕΤAΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚEΙΜΕΝΑ . ΜΕΛΕΤΙΣΑ ΣΧΕΔΙΑΣΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝHΜΑ . ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΥΓΚΡΑΤHΣΩ ΤΡΙΠHΣΩ ΤΡΟΧHΣΩ ΝΑ ΦΡΕΖΑΡΩ ΚΑΙ ΝΑ ΚΟΨΩ ΜΙΚΡΑ ΚΟΜΑΤΙΑ ΜΕΤΑΛLΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΜΑΤΩΝ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΜΚΡΟΤΕΡΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΤΟ ΕΙΔΟΣ ΤΟΥ.
Tuesday, February 19, 2013
Monday, February 18, 2013
The Odyssey: BOOK IX.
"Thence we sailed onward with sorrow in our hearts, but glad to have escaped death though we had lost our comrades, nor did we leave till we had thrice invoked each one of the poor fellows who had perished by the hands of the Cicons. Then Jove raised the North wind against us till it blew a hurricane, so that land and sky were hidden in thick clouds, and night sprang forth out of the heavens. We let the ships run before the gale, but the force of the wind tore our sails to tatters, so we took them down for fear of shipwreck, and rowed our hardest towards the land.
Sunday, February 17, 2013
The Odyssey: BOOK XI.
All day long her sails were full as she held her course over the sea, but when the sun went down and darkness was over all the earth, we got into the deep waters of the river Oceanus, where lie the land and city of the Cimmerians who live enshrouded in mist and darkness which the rays of the sun never pierce neither at his rising nor as he goes down again out of the heavens, but the poor wretches live in one long melancholy night.
ODYSSEIA L 12
Κι ὁ ἥλιος σὰ βασίλεψε κι ἰσκιώσανε ὅλοι οἱ δρόμοι,τὰ πέρατα τοῦ τρίσβαθου ᾽Ωκεανοῦ εἶχε φτάσει.᾽Εκεῖ ἦταν τῶν Κιμμερινῶν ὁ τόπος κι ἡ πατρίδα,ποὺ τοὺς σκεπάζουν σύγνεφα κι ἕνα πηχτὸ σκοτάδι. Ποτὲ, μὲ τὶς ἀχτίδες του δὲν τοὺς φωτίζει ὁ ἥλιος,μήδ’ ὅταν στὸν ἀστρόφωτο τὸν οὐρανὸ ἀνατέλλη,μήδ’ ὅταν πίσω πρὸς τὴ γῆ γυρίζη ἀπ’ τὰ οὐράνια,μόν’ τοὺς σκεπάζει ἕνα βαθὺ τοὺς ἄμοιρους σκοτάδι.
Subscribe to:
Posts (Atom)